|本期目录/Table of Contents|

[1]李睿a,朱泽浩b,蔡进宝b.生态翻译伦理观照下的矿冶企业网页外宣翻译[J].江西理工大学学报,2019,40(06):87-94.[doi:10.13265/j.cnki.jxlgdxxb.2019.06.015]


点击复制
生态翻译伦理观照下的矿冶企业网页外宣翻译(/HTML)
分享到:

《江西理工大学学报》[ISSN:2095-3046/CN:36-1289/TF]

卷:
40卷
期数:
2019年06期
页码:
87-94
栏目:
出版日期:
2019-12-31

文章信息/Info

Title:
-
文章编号:
2095-3046(2019)06-0087-08
作者:
李睿a 朱泽浩b  蔡进宝b
(江西理工大学,a. 南昌校区基础课教学部,南昌 330013;b. 外语外贸学院,江西 赣州341000)
Author(s):
-
关键词:
生态翻译伦理矿冶企业网页文本功能中外网站对比汉英翻译原则与策略
分类号:
H315.9
DOI:
10.13265/j.cnki.jxlgdxxb.2019.06.015
文献标志码:
A
摘要:
矿冶企业网页外宣翻译在遵循《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准规定的商业金融术语译写原则和方法的同时,也应有针对其行业特点的特殊原则和方法。在生态翻译伦理原则指导下,以江西矿冶企业网页汉英翻译为例,基于中外网站文本功能对比,探索矿冶企业网页英译适用原则与策略,研究表明,为有效发挥中国矿冶企业英文网页的外宣交际功能,译者应本着“最优化适应和选择”的原则,立足企业诉求,明晰英语国家读者对企业网页译文的期待和汉英篇章规范的差异,通过深化原文信息、浅化语言输出、淡化“壮辞”、轻化“重型”话语或语篇、强化主要信息和等化语义等策略力求达到语言、文化和交际维度转换上的“出神入化”、相济相融。

参考文献/References:

[1] 邢厚媛. 中国企业走出去的现状和对语言服务的需求[J]. 中国翻译,2014,35(1):12-17.
[2] 陈小慰. 新编实用翻译教程[M]. 北京:经济科学出版社,2006.
[3] 吴燮元. 新21世纪大学英语应用文体翻译教程[M]. 上海:复旦大学出版社,2015.
[4] 许建忠. 工商企业翻译实务[M]. 北京:中国对外翻译出版公司,2002.
[5] 文军,唐欣玉. 企业翻译与企业文化:从调查看问题[J]. 上海科技翻译,2002(1):3-5.
[6] 王俊超. 构建中国企业“走出去”外宣翻译的研究框架——基于500 强企业网页外宣语料库[J]. 上海翻译,2019(2):62-66.
[7] 刘先刚. 中国呼唤企业翻译学[J]. 石油大学学报(社会科学版),1992(2):87-90.
[8] 徐晟. 企业外宣翻译中式英语现状分析与翻译策略[J]. 商场现代化,2006(6):290.
[9] 周领顺. 试论企业外宣文字中壮辞的英译原则[J]. 上海科技翻译,2003(3):59-60.
[10]卢晶晶. 基于Wmatrix的中美药企网站企业概况文本对比研究——兼论“创译”策略下的商务文本英译[J]. 上海翻译,2019(1):63-69.
[11] 陈梅霞. 生态学视角下国内翻译市场探析[J]. 文学教育,2016(2):100-103.
[12] 罗迪江. 论胡庚申生态翻译学的“四译说”思想[J]. 翻译论坛,2018(2):21-26.
[13] 胡庚申. 生态翻译学建构与诠释[M]. 北京:商务印书馆,2013.
[14] 刘雅峰. 译者的适应与选择:外宣翻译过程研究[M]. 北京:人民出版社,2010.
[15] Katharina Reiss. Text types, translation types and translation assessment [C]// In Readings in Translation Theory,1989.
[16] 方梦之. 应用翻译研究[M]. 上海:上海外语教育出版社,2013.
[17] 胡庚申. 生态翻译学的“异”和“新”——不同翻译研究途径的比较研究并兼答相关疑问[J]. 中国外语,2014,11(5):104-111.
[18] Schleiermacher Friedrich. Translation/History/Culture: A source book[M]. London and New York: Routledge, 1992.
[19] 韩竹林,果笑非. 生态翻译学及其应用研究[M]. 哈尔滨:哈尔滨工程大学出版社,2015.

相似文献/References:

备注/Memo

备注/Memo:
收稿日期:2019-08-25
基金项目:江西省高校人文社会科学规划项目(编号:YY1521)
作者简介:李睿(1984- ),女,副教授,主要从事翻译理论与实践方面的研究,E-mail:gracelirui1984@163.com.
通信作者:蔡进宝(1971- ),男,副教授,主要从事双语翻译方面的研究,E-mail:12484788@qq.com.

更新日期/Last Update: 2020-01-19